新聞標題【民報】【台語世界/錄音】Kan-tann客家ē-sái放火?
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

【台語世界/錄音】Kan-tann客家ē-sái放火?

 2017-10-04 08:15
2009年社團前往教育部陳情時指出,說文解字當中,「閩」代表蛇,有貶低的意味,因此要求教育部將「閩南語」更名為「台語」。圖/取自公共電視畫面截圖
2009年社團前往教育部陳情時指出,說文解字當中,「閩」代表蛇,有貶低的意味,因此要求教育部將「閩南語」更名為「台語」。圖/取自公共電視畫面截圖

是按怎欲揀這篇:
台灣語言ê轉型正義若講透機,猶原tio̍h-ài處理族群和解ê議題。若認同台灣tsit塊土地是lán共同ê家園,beh按怎用「包容kap諒解」替換「歧視kap侮辱」,來開破本土語言發展ê窘迫、tshiau揣互相倚傍ê未來,就是lán共同ê課題。

最近客家委員會發佈標題『媒體輕蔑稱「客人仔」 客委會表達強烈抗議』ê新聞稿,批評蘋果日報動新聞「『咩姊』台語新聞」kā「客人」號做「客人仔」。咱主張mā支持族群平等、無應該用言語侮辱他族。M̄-koh,客家委員會新聞稿內底用「福老語」來稱呼台語。「福老」mā是侮辱用語neh!是按怎客家委員會反對人用侮辱用語,家己suah有特權ē-sái侮辱他族?

依據台灣總督府tī 1931年出版ê《台日大辭典》,所謂Hô-ló(福佬)是指廣東人對福建人ê歧視稱呼。「福佬」ia̍h是「福老」lóng源自Hoklo一詞。依據美國傳教士S. Wells Williams tī 1874年出版ê《漢英韻府》hām Kennelly tī 1908年編譯ê《中國坤輿詳誌》記載,Hoklo一詞是廣東本地人對廣東東部潮汕地區ê人ê稱呼。Hoklo後來hông用漢字寫成「學老」、「福狫」、「福佬」、「福老」ia̍h是「河洛」等無仝字。

台灣ê客家族群多數源自廣東ê四縣hām海陸。In tī廣東當地tuè廣東人稱呼潮汕地區ê人做「Hoklo-ngin」(寫做「福佬人」、「福老人」ia̍h是「河洛人」)。當客人遷徙來台灣liáu in繼續用這个講法來稱呼講台語ê族群。對台語族群來講,in認同台灣這塊土地做台灣人,in聽tio̍h人講伊是福老ia̍h河洛當然mā感覺受侮辱!

袂少客家朋友慣勢用「福老」ia̍h是「閩南」來稱呼台語族群。In ē解說講he無侮辱ê意思,是慣勢用語niâ。若án-ne,台語族群mā ē-sái講「客人仔」無歹意,mā是慣勢用語niâ啊!根據東漢許慎《說文解字》hām清代段玉裁《說文解字注》ê解說,閩南ê「閩」字是蛇種、野蠻民族ê意思!Án-ne kám講無歧視ê意涵?

咱支持立《族群平等法》!M̄-koh,tio̍h「講ē到,做ē到」,ài真正做到族群平等!Bē-sái像目前án-ne,有客家委員會、原住民族委員會,suah無台語委員會;有客家電視台、原住民電視台,suah無台語電視台。Tse kám毋是teh歧視台語族群!?

讀予你聽:

(作者是台灣羅馬字協會會員;本文由台灣羅馬字協會提供。)

註:本文使用教育部推薦漢字kap台羅,一寡字詞ê語音kap語意thang上教育部台灣閩南語常用詞辭典查詢;『 』內底用華語發音。

延伸閱讀:
閩客心結由來已久,大家都需要學習包容與諒解(Ang Uijin面冊)
《族群平等法》該制定了──「客人仔」新聞事件的省思
媒體輕蔑稱「客人仔」 客委會表達強烈抗議(客委會)

若欲投稿,請寄:binpotgb@gmail.com,文章字數 600-800;文章若採用,有淡薄仔稿費。

請上【台語世界】閱讀閣較濟相關文章。


專欄屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本報立場。

相關新聞列表
生活食堂