新聞標題【民報】文學新南向《葫蘆巷春夢-葉石濤短篇小說》越南譯本於河內發表
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

文學新南向《葫蘆巷春夢-葉石濤短篇小說》越南譯本於河內發表

【影音】【民視台灣學堂】台灣事件簿:葉石濤一生志業 為台灣鄉土文學撰史 /陳芳明

 2017-12-10 18:19
文化局長葉澤山在河內魏如崑嵩會堂為《葫蘆巷春夢-葉石濤短篇小說》(Giấc mộng xuân trong ngõ Hồ Lô)越南譯本新書發表致詞。(圖/南市府文化局)
文化局長葉澤山在河內魏如崑嵩會堂為《葫蘆巷春夢-葉石濤短篇小說》(Giấc mộng xuân trong ngõ Hồ Lô)越南譯本新書發表致詞。(圖/南市府文化局)

台南第一本引入越南的文學家作品《葫蘆巷春夢-葉石濤短篇小說》(Gic mng xuân trong ngõ H Lô)越南譯本新書,今10日(日)在河內自然科學大學內的魏如崑嵩會堂(Khán Phòng Nguỵ Như Kontum)舉行發表會。

文化局長葉澤山指出,他很榮幸代表葉石濤來到越南、來到河內,他相信如果葉石濤來到河內,葉老一定會說這裡是「一個適於做夢、幹活、結婚、悠然過日子的地方。」他也趁著此次機會誠摯邀請全場越南貴賓,有機會到臺南走一走,帶著葉石濤的書,按書索驥走訪小說裡的場景。

南市府文化局偕國立成功大學中文系、越南河內國家大學所屬人文與社會科學大學文學系,共同啟動「葉石濤短篇小說越南文本翻譯計畫」,繼本月2日在台南舉辦發表會後,今12月10日(日)在越南首都河內正式向近9千萬越南讀者發表,文化局長葉澤山、成功大學特聘教授陳益源、人文社科大學的黃英俊副校長,擔任譯者的該校文學系阮秋賢副主任及阮青延老師,以及越南「文學出版社」經理阮英武博士都親自出席,我國駐越南經濟文化代表處李明組長、黃允中副組長也都到場致意。

2016年起政府推動新南向政策,「文化新南向」備受關注。臺灣文學有著足以比肩世界各國的旺盛創作和廣泛觀點,在文化新南向推展過程中,實可扮演重要角色。為此,市府文化局與成大中文系、河內國家大學人文社科大學共同啟動「葉石濤短篇小說越南文本翻譯計畫」。

葉澤山表示,越南國家大學的首任校長魏如崑嵩是一位對國家具有重大貢獻的知名學者,本書能夠被河內國家大學安排在這麼重要的紀念場所裡舉行發表會,感到十分榮幸,也非常感謝阮金山總校長、人文社科大學黃副校長以及文學系阮副主任等老師的細心安排。

他指出,越南不只地理上和文化上都與臺灣相近,雙邊民間的交流也非常熱絡。目前臺灣政府正在推動新南向,希望與鄰近的東南亞國家建立更緊密的合作關係,其中越南深具活力,可說是最為關鍵的國家。

北越的河內和中越的順化,都是越南知名的古都,葉澤山指出,台南也是在2012年第13屆世界歷史都市聯盟大會於順化舉行時成功加入聯盟,所以台南對越南有一股很深的感情。

本項跨國計畫市府特別邀請長年致力於臺灣文學研究、致力推動文化交流的國立成功大學中文系陳益源特聘教授主持,並由越南河內國家大學所屬人文與社會科學大學阮秋賢副主任及阮青延老師擔任計畫協同主持人,精選葉石濤8篇短篇小說進行翻譯出版。

南市府也積極促進越南與臺南雙邊經濟文化交流,葉澤山認為,「文學」是一個重要切入點;對於成大以及越南的合作夥伴,包括校方、擔綱譯者的三位阮老師,能在短短的8個月內完成出版越南譯本這項不可能的任務,他感到十分感謝。

我是(youtube/Lily Lee)

相關新聞列表
生活食堂