新聞標題【民報】同婚合法引關注 但台灣是國家或地方?BBC小編好揪心
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

同婚合法引關注 但台灣是國家或地方?BBC小編好揪心

 2017-05-25 11:04
英國廣播公司BBC昨日以即時快訊方式報導台灣大法官釋憲承認同性婚姻合法新聞,但被眼尖網友發現,BBC小編在推文上不斷來回修改Country與Place,似乎很困擾到底該怎麼稱呼。(圖片擷取自BBC粉專)
英國廣播公司BBC昨日以即時快訊方式報導台灣大法官釋憲承認同性婚姻合法新聞,但被眼尖網友發現,BBC小編在推文上不斷來回修改Country與Place,似乎很困擾到底該怎麼稱呼。(圖片擷取自BBC粉專)

國際媒體昨日關心台灣同婚釋憲結果,就連英美主流媒體也紛紛即時報導,但英國廣播公司( BBC)在報導相關新聞後,臉書小編隨即推文,卻被眼尖網友發現,在推文編輯紀錄上可以看到,小編對台灣是「國家」還是「地方」似乎很困擾,在推文上一改再改,引來網友議論,更要BBC小編輕鬆點,可以很簡單的說台灣是個國家(Country)。

台灣的大法官會議昨日做出釋憲。司法院秘書長呂太郎說明,大法官認為現行法令未保障同性婚姻、違憲 ,要求主管機關在公告後2年內,修改相關法律。台灣同婚釋憲結果出爐後,各國際媒體紛紛以「快訊」報導。多家外媒如CNN、BBC、路透社、以及新加坡、日本等等國際媒體均紛紛報導此事。

BBC在報導中說明釋憲案,並指台灣大法官宣告民法違憲,要求2年內修正法律,是亞洲首個同性婚姻合法化的國家。同時BBC也隨即臉書發文,台灣很可能成為亞洲第一個將同性婚姻合法化的「地方」(Place)。

但《中央社》報導指出,在查看編輯紀錄後發現,BBC小編在4小時後,把貼文更正為,台灣的憲法法庭做出有利同性婚姻的裁決,是亞洲第一個如此做的「國家」(Country)。小編隨後把「裁決」從現在式改為過去式,但仍稱台灣為「國家」。 然而,1小時後,BBC小編又把「國家」改為了「地方」。

這起貼文有4萬人按讚,超過4000次分享,許多網友讚美台灣跨出一大步,但也有眼尖網友發現小編的編輯紀錄。有不少網友留言抗議表示,台灣如果是「地方」,怎能自己立法,還有網友說,台灣是個獨立國家,才不是什麼地方,質疑BBC的用字,同時網友還要BBC小編可以很輕鬆的說「台灣就是個國家(Country)」,就像說中國是一個國家一樣。

相關新聞列表
生活食堂