新聞標題【民報】【台語世界/錄音】阿添伯 A-thiam peh
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

【台語世界/錄音】阿添伯 A-thiam peh

寫hō͘ 學生朋友ê 代誌 8

 2022-02-09 15:55
阿添伯Chiâⁿ-si̍t菜市á內bāu一个擔位賣魚兼賣肉,生理ka-ia̍h,錢lú趁lú chē,也無時間通lim 一嘴茶!阿本ùi 巷á口過,soah 也m̄ bat koh 聽tio̍h 好聽ê 弦á聲,嘴內念:「錢無影趁ē了lah!」示意圖/Paul Yang
阿添伯Chiâⁿ-si̍t菜市á內bāu一个擔位賣魚兼賣肉,生理ka-ia̍h,錢lú趁lú chē,也無時間通lim 一嘴茶!阿本ùi 巷á口過,soah 也m̄ bat koh 聽tio̍h 好聽ê 弦á聲,嘴內念:「錢無影趁ē了lah!」示意圖/Paul Yang

台南水仙宮邊--a 巷á 底tòa一个人叫做阿添a。Ta̍k日透早擔一擔菜去水仙宮邊賣。半晡菜賣了轉來厝--裡,êng-êng 無代誌,門口pok薰e 弦á。雖罔趁無啥錢,也是ta̍k日度三頓悠仙無煩無惱。

巷á口大街頂tòa 一个生理人名做本a。開一間布店生理ka-ia̍h,趁真chē錢。總--是ùi早到暗舞無停, 有時連lim一嘴茶ê時間to無!50 thóng 歲tō tio̍h koân血壓。醫生講siuⁿ le̍k ê 關係。In某勸伊生理做khah小leh,總--是錢趁慣勢a,khah講mā是放bē落手。

一日下晡ùi 巷á口過,聽tio̍h 弦á 聲,雄雄規个人輕鬆起--來!Hò͘ⁿ-hiân oat入去巷 á內阿添伯坐椅條,lim茶pok薰teh e弦á。Óa去kā招呼,問伊ná-ē 有時間ta̍k日lim茶e- hiân á?應講:「Ná 無?錢趁了,時間chē-chē攏咱ê。」「錢thài趁ē了?」「Ē--lah. 一擔菜賣了,錢tō趁了—a。」到chia伊chiah瞭解,beh有êng時間,秘訣是在tī “錢趁了”!想beh kā伊試,講:「按呢lah:我看你一日賣一擔菜,總趁無幾个錢。Iáu是菜市場內買一个擔位,賣魚賣肉趁khah有。恁某mā m̄免koh去kā人洗衫拚厝內。」「講khah簡單,beh 去tó位jiok hit个本錢?」本a講:「咱知己好厝邊,我借你這个本錢免利息。」

Chiâⁿ-si̍t菜市á內bāu一个擔位賣魚兼賣肉,生理ka-ia̍h,錢lú趁lú chē,也無時間通lim 一嘴茶!阿本ùi 巷á口過,soah 也m̄ bat koh 聽tio̍h 好聽ê 弦á聲,嘴內念:「錢無影趁ē了lah!」

台灣字(白話字)版

Tâi-lâm Chúi-siān-keng piⁿ--a hāng-á-té tòa chi̍t-ê lâng kiò-chò A-thiam--a. Ta̍k-ji̍t thàu-chá taⁿ chi̍t-tàⁿ chhài khì Chúi-sian-keng piⁿ bē. Pòaⁿ-po͘ chhài bē-liáu tńg-lâi chhù--nih, êng-êng bô tāi-chì. Mn̂g-kháu pok-hun e hiân-á. Sui-bóng thàn bô siáⁿ chîⁿ, iā sī ta̍k-ji̍t tō͘  saⁿ-tǹg iu-sian bô-hoân-bô-ló.

Hāng-á kháu tōa-ke téng tòa chi̍t-ê seng-lí-lâng miâ-chò Pún--a. Khui chi̍t-keng pò͘-tiàm seng-lí ka-ia̍h, thàn chin-chē chîⁿ. Chóng--sī ùi chá kàu àm bú bô-thêng. Ū-sî liân lim chi̍t-chhùi tê ê sî-kan to bô! 50 thóng tō tio̍h koân-hoeh-ap. I-seng kóng siuⁿ le̍k ê koan-hē. In bó͘ khǹg i seng-lí chò khah sió leh. Chóng--sī chîⁿ thàn koàn-sì--a, khah kóng mā-sī pàng bē lo̍h-chhiú!

Chi̍t-ji̍t e-po͘  ùi hāng-á kháu kòe. Thiaⁿ-tio̍h hiân-á siaⁿ, hiông-hiông kui-ê-lâng khin-sang khí--lâi. Hò͘ⁿ-hiân oat ji̍p-khì hāng-á lāi. A-thiam peh chē í-liâu, lim-tê pok-hun teh e hiân-á. Óa khì kā chio-ho͘, mn̄g i ná ū sî-kan ta̍k-ji̍t lim-tê e hiân-á? Ìn-kóng, ” Ná bô? Chîⁿ thàn liáu, sî-kan chē-chē lóng lán ê.” “ Chîⁿ thài thàn ē liáu?” “ Ē--lah. Chi̍t-tàⁿ chhài bē liáu, chîⁿ tō thàn liáu--a.” Kàu chia i chiah liáu-kái, beh ū êng sî-kan, pì-koat sī chāi-tī ‘chîⁿ thàn liáu.’ Siūⁿ beh kā i chhì, kóng , “Án-ne--lah, góa khòaⁿ lí chi̍t-ji̍t bē chi̍t-tàⁿ chhài, chóng thàn bô kúi-ê chîⁿ. Iáu-sī chhài-chhī-tiûⁿ lāi bé chi̍t-ê tàⁿ-ūi, bē-hî bē-bah thàn khah ū. Lín bó͘ mā m̄-bián koh khì kā lâng sé-saⁿ piàⁿ-chhù-lāi.” “Kóng khah kán-tan, beh khì tó-ūi jiok hit-ê pun-chîⁿ?”  Pún--a kóng, “Lán ti-kí hó chhù-piⁿ, góa chioh-lí chi̍t-ê pun-chîⁿ bián lī-sek.”

Chiâⁿ-si̍t chhài-chhī-á lāi bāu chi̍t-ê tàⁿ-ūi bē-hî kiam bē-bah. Seng-lí ka-ia̍h, chîⁿ lú thàn lú-chē. Iā bô sî-kan thang lim chi̍t-chhùi tê! A-pún ùi hāng-á kháu kòe, soah iā m̄-bat koh thiaⁿ-tio̍h hó-thiaⁿ ê hiân-á siaⁿ, chhùi-lāi liām, “Chîⁿ bô-iáⁿ thàn ē-liáu--lah!”

讀hōo你聽:


文章屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本報立場。

相關新聞列表
生活食堂