新聞標題【民報】【專文】「台灣話」不是「閩南話」
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

【專文】「台灣話」不是「閩南話」

 2019-10-21 12:15
今天仍有教育當局和外來權貴、學者,公開硬指台灣人是「閩南人」,台灣話是「閩南話」。台大教授官俊榮把說台語,比喻成二手菸,會侵害(不會台語的)別人的自由,歧辱台灣人和其母語,莫此為甚!圖/擷自台大台語文社臉書
今天仍有教育當局和外來權貴、學者,公開硬指台灣人是「閩南人」,台灣話是「閩南話」。台大教授官俊榮把說台語,比喻成二手菸,會侵害(不會台語的)別人的自由,歧辱台灣人和其母語,莫此為甚!圖/擷自台大台語文社臉書

1946年5月,我和一位表兄初次訪問上海,遇見一位曾在重慶從事抗日運動的前輩對我說:「我們都是閩南人,講的是閩南話,不是台灣話」。我生平首次被叫成講閩南話的閩南人而頗感意外。日本統治台灣時期,日本人指我是講台灣話的台灣人,本來我就認為我是。據悉、中日戰爭期間在重慶抗日的台灣人,因恐受到當地中國人歧視而自稱「閩南人」。二戰後從重慶回台的連震東、劉啓光、林頂立、游彌堅等人即被台灣人稱為「半個唐山人」,簡稱「半山」。

「台灣話」慣稱「台語」或稱:福佬話、鶴佬話、河佬話等是台灣最大族群的母語。台灣在十七世紀初開始經荷蘭、西班牙的殖民統治,又經鄭王朝與清朝統治234年之後,自十九世紀末至二十世紀中葉接受日本殖民統治50年期間、由於福佬人口達百分之八十以上,所以日本人認為多數族群的福佬人就是台灣人,說的是「台灣話」,客家人說的是「廣東話」,原住民說的是多種高砂話。台灣總督府一直在各級學校推行日本「國語」教育,但並未禁止各族人說母語。不少派駐在地方鄉村的日本警察和官員自動學習當地人的母語,以利與當地民衆溝通。

據查,「國語」這兩個字是由日本人三宅米吉於1885年所創作的「日製漢字」,而由日本政府引用,後來朝鮮半島亦採用。70年前流亡來台的中國國民黨威權政府效法日本將満清帝國的「北京官話」制定為「國語」、開始在台灣嚴厲推行國語教育政策。台灣各族群和中國各省人民均有各自的母語,國民黨政府却把所有各族群的母語都說成「方言」,更禁止台灣學童在學校說方言,強逼學生學說國語,說方言者一律處罰,以消滅各種台灣母語為己任,致使大部分二戰前後出生的第二代以降的台灣人不會聽、說各自母語者激增,受害所及不少母語正面臨完全消失的危機。1949年在中國大陸成立的中華人民共和國則把北京官話定為「普通話」。

台語表達方式異於「閩南話」

台語早已具有異於「閩南話」的語句、腔調、發音、語意和表達的方式。台語的「雪文(肥皂)」是來自西班牙語的肥皂(jabon) 和葡語的肥皂(sabão);宜蘭的「三貂角」是來自西班牙語San Diego;已台語化的日語,如「看板 (招牌) 」、「多桑(父親)」、「卡桑(母親)」、「歐吉桑」(叔、伯父)」,台語化的英語如「奥托拝」(autobicycle=motorcycle=機車)、「抗固利」(concrete=混凝土) 、「巴士」(bus=公車)等等不勝枚舉; 可說,台語已是多元化的語言,與傳統的閩南話殊異。可是,時至2019年的今天仍有教育當局和已退休的外來權貴和學者還公開硬指台灣人是「閩南人」,台灣話是「閩南話」,還有一個莫名其妙的台灣大學教授官俊榮把說台語,比喻成二手菸,會侵害(不會台語的)別人的自由,歧辱台灣人和其母語,莫此為甚!

聯合國組織已設定每年8月9日為「世界原住民日」。世界各族群的母語是最不可或缺的世界文化資產。多年前政府設「公視原住民台」與「公視客語台」,今年7月才增設「公視台語台」,有助台語的復興。筆者曾建議台語台在節目中必須說「華語」以取代北京話的「國語」, 並希望明年起「台語台」的節目能全程以「台語」發言。

筆者是台灣人,我會說華語、日語、英語、我的母語是「台灣話」,不是「閩南話」。


專文屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本報立場。   

相關新聞列表
生活食堂