將電影《海角七號》改編成音樂劇,在台灣有市場嗎?不擔心票房嗎?日本導演宮本亞門輕鬆表示,他並不擔心,除了這部電影非常賣座、並不是從零開始外,他覺得台灣人其實很愛音樂,像計程車司機也會唱個幾句,很少看到有這麼愛音樂的國家,「日本司機不會唱歌」,他認為音樂劇成果應該會不錯。
音樂劇36首歌 15首新歌有台語原住民音樂
日本劇場界代表、也是知名紐約百老匯導演宮本亞門接受《民報》專訪時表示,為感謝台灣對日本311大地震的協助,他在心中默默許願,希望將台灣這股熱情與勇氣,透過藝術表演的方式傳達給更多人知道,很久以前就開始思索音樂劇的製作,並在1月9日率領日本團隊來台,與台灣躍演劇團、曾與張雨生合作音樂製作人櫻井弘二,一同為《海角七號》中文音樂劇積極籌備。
宮本亞門指出,《海角七號》曾點燃許多人的勇氣與希望,他深受感動,現在將用音樂再把故事說一次,他認為,《海角七號》很適合改編為音樂劇,電影中有很多很棒的音樂,這次的音樂劇,在36首歌曲中約有15首新歌,其中有台語歌,也有原住民音樂,還有一個課題,因為《海角七號》是發生在台灣南部的故事,他必須考量中文和台語使用的狀況和比例。
音樂強化魯凱公主的故事 「靈」牽引友子的情書
他強調,如何用音樂說故事是重點要素,電影中原住民警察老馬「魯凱公主」的故事,觸動人心,這次的音樂劇,會特別以音樂的方式來呈現原住民老馬的特色,此外,也添加了電影中所沒有的一些劇情和橋段,在劇中,他很想邀請當年的友子阿嬤來聽「野玫瑰」這場演唱會。
「我X你媽的台北!」,電影中阿嘉很不滿台北的環境,宮本亞門說,《海角七號》音樂劇中會加入阿嘉對台北不滿的情境和故事,還有一個「靈」的存在,它會一直出現,希望、導引阿嘉趕快去讀友子阿嬤穿越60年的日文信,在長達2個小時的演出,觀眾可在現場感受最真實的臨場感,隨著劇中角色的情感起伏,這是音樂劇最大的魅力,是電影螢幕感受不到的氛圍。
宮本亞門來台多次,每次來都有回到故鄉的感覺,台灣是讓人很放鬆、想重遊的國家。圖/郭文宏
來台灣總有「回到故鄉」的感覺 令人想一再重遊
宮本亞門提到,他來台灣7、8次,也曾到台南去勘景,每到台灣總會有「回到故鄉」的感覺,覺得台灣是讓人非常放鬆的地方,會想重遊的一個國家,他在銀座出生,但現在打算在沖繩蓋房子,談及阿嘉討厭的台北及對南台灣的印象,他說,就像東京和沖繩的感覺,前者的工作、步調比較快、也比較繁華,兩者他都喜歡,就如他想在紐約百老匯工作,也想在沖繩享受緩慢的生活步調。
宮本亞門曾執導音樂劇《杜蘭朵》,邀請張惠妹飾演杜蘭朵公主,有和張惠妹合作的經驗,當時就曾接觸到一些原住民的訊息,這次《海角七號》音樂劇,也會添加原住民警察老馬「魯凱公主」的故事,但並沒有太多機會和原住民相處,他希望有機會能到原住民部落看看,也期待和原住民、原住民音樂有更多的交流。
並非從零開始 海角七號大賣 本土素材獲觀眾共鳴
台灣音樂劇市場並不理想,是否會擔心觀眾數量和票房?宮本亞門語帶輕鬆指出,他不會太擔心,因為《海角七號》這部電影非常賣座,又有很多膾灸人口的音樂,「並不是從零開始」,西洋的「獅子王」、「歌劇魅影」雖然受歡迎,但創作更多本土、在地的故事,和音樂相結合,才能獲得更多觀眾的認同與共鳴。
走在台灣的街道上,感覺台灣人是很愛音樂的,他說,「連計程車司機也會唱個幾句」,他很少看到有這麼愛音樂的國家,「日本的計程車司機不會唱歌,可能沖繩的司機會吧,就是比較南部的地方」,他反而覺得音樂劇成果應該很不錯,這次台日跨國團隊一起合作,期待能協助日方更了解台灣的劇場文化,呈現跨文化的作品表現。
【相關報導】