新聞標題【民報】台灣在詩中覺醒30
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

台灣在詩中覺醒30

2014-10-29 09:33














違章建築    許達然

窮擠
不出都市的憂鬱

也有門把蛙聲分開
一片自己聽
另一片警察踩

福字倒紅大
光明裡黃老
只是無影

就這麼一個家了
居然不必賄賂
蚊蟲就稅捐處般吸
居然把瘦肉當花粉
蜂官樣咬
窗破睜著眼
看風瞎衝進來拆

法律堅持要公平
給路給樹給鳥
啄  觀光成風景

許達然(1940- ),本名許文雄,臺南市人。東海大學畢業後,在美國哈佛大學取得碩士學位,芝加哥大學歷史學博士,1969年起任教美國西北大學。退休後,於東海大學擔任講座教授多年。於東海大學時代,即以散文家廣為人知,他的散文集《含淚的微笑》、《在遠方》在出國前,就已膾炙人口,後來更出版《土》、《吐》、《水邊》、《人行道》、《同情的理解》、《許達然散文集》⋯⋯多種。研究臺灣社會史的他,對移民墾拓時期的臺灣政經問題極具見地。他是學者,也是散文家,更是詩人,雖然詩作品不多,但他的詩對漢字中文的形、音、義運用之妙,不但深刻入裏,也使作品具有幽默性。

〈違章建築〉寫臺灣底層社會的勞苦,並諷喻官、警與法律。從一開始的「窮擠」,即有「窮擠」的貧窮,擁擠感,又因與第二行連成「擠不出都市的憂鬱」一體,串成另一層意義。「門把蛙聲分開」說門關不緊,但又有內外,在屋內裡聽見蛙聲吵嚷(從前的住家是可以聽見蛙聲的)。為什麼另一片警察踩,因為違章被視為違法,警察上門,盛氣凌人,倒下去的門被警察踩在腳下。春聯的「福」字,常顛倒貼比喻福到了。因為門不緊,破損不堪,有光在厝內。以「光明裡黃老」,說黃老之治的安樂之意,但厝內無燈,當然沒有影子,「無影」以通行臺語讀,「不是真的」意思。把賄賂當行的時代情景,以不必賄賂,蚊蟲和蜂一樣侵入,比喻稅捐處吸血咬人。破窗擋不住風,連風也像要拆房子一樣衝進來,不忘調侃政府常強調法律公平,讓違章建築暴露,像被觀光一樣,成為一種風景,一種社會風景,具有社會關懷,在諷喻中批評了政治。

相關新聞列表
生活食堂