年冬好收,分予鳥食
Nî-tang hó siu,pun hō tsiáu tsia̍h
【暗示】仁人愛物。
【註解】年冬:農作收穫期。好收:豐收。分予:給予。農作豐收,也要留給田野間的小鳥吃。
【例句】德記食品公司今年訂單應接不暇,著實賺了不少錢,員工都盼望楊董年終獎金能大方一點,讓這些辛苦的員工好過年。
呂經理瞭解員工的心聲後,建議楊董頒發三個月的獎金,他說:「人家農民『年冬好收,分予鳥食』,我們員工那麼賣命,多給他們一些獎金,也不是被別人佔便宜呀。」
正手入,倒手出
Tsiàⁿ-tshiú ji̍p,tò-tshiú tshut
【暗示】不會量入為出,賺多少便花多少。
【註解】正手:右手。右手剛拿到錢,左手便將它花掉。
【例句】林媽媽對於女兒阿芬到東南亞旅遊,要向她借五萬元大感驚訝:
「怎麼?妳工作一年了,連五萬元也沒有?」
「媽,妳不知道在台北生活不容易,」阿芬說:「每個月都『正手入,倒手出』,要房租、要吃飯、要化妝費、要水電費、要電話費,一個月三萬多元,還能剩多少?」
本文擷自《台灣俚諺語-新解》(潘榮禮編著,前衛出版社)
文章屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本報立場。