高中國語文課綱的文言文比例是否應調降,引起正反意見強烈討論,昨天有「文言文」派的舉行記者會,強調不學文言文看不懂古書。今(6)日台灣文學會則發表包括文學大老鍾肇政、吳晟在內的百餘位作家連署聲明,呼籲應該下修文言文教材比例。痛批偏重文言文,形成國民文化養成的枷鎖,追求國家重建,應早日拋棄這種枷鎖和桎梏。
台灣文學學會今天發出「支持調降文言文比例,強化台灣新文學教材——台灣作家對本國語文教育改革的主張」聲明稿,共同發起人名單包括:鍾肇政、趙天儀、李魁賢、東方白、吳晟、陳芳明、廖玉蕙等超過百名台灣作家。
聲明指出,本國語文教育,長久以來偏重文言文,形成國民文化養成的枷鎖,阻礙國民心靈的開展。一波又一波的國文課綱修訂,陷於文言、白話比例調整的糾葛,缺少新視野,舊有黨國體制遺留的弊病實為病灶之源。
台灣文學學會在聲明表示,日前已提出大幅調整課綱的呼籲,考量學生學習需要和教師課程安排自主性,適當下修文言文教材比例,強化台灣文學教材,提振學生語文閱讀興趣,此為本國語文教育改革的關鍵,有助於國民文化人格養成,對書寫與閱讀之提升,更有助益。
對於主張調降文言文比例被反對者批評為「去中國化」、「揚棄中華文化」,台灣文學會在聲明中也指出,「中華文化作為台灣文化的元素之一,從文言到白話,既是歷史,也是現實,我們並不否定」;中國五四運動的新文化思維、台灣從日治時期到戰後以來的新文化運動,以及當前國內各族群語文的復振運動,也都是形成語文內涵的重要元素,不宜偏執。
聲明表示,如果仍偏執於文言文教材,是守舊主義的依賴,更是在台灣的殖民意識、不合時宜的中國結再現。邁向民主化、追求國家重建的台灣,應該早日拋棄這種枷鎖和桎梏。台灣文學學會要求大幅調整課綱,強化台灣文學教材,與世界接軌。強烈希望本國語文教育,能夠引領青少年在國民養成過程中,與台灣這塊土地繫連,與台灣文學作品一起呼吸,進而經由世界文學的觀照,認識世界。
台灣文學學會列出3項訴求包含:一、支持調降教科書文言文比例,活化語文的書寫與閱讀;二、強化台灣文學作品在語文教科書的份量,讓本國國民文化人格的養成與台灣同步,讓本國國民心靈與台灣這塊土地相連;三、配合台灣的國家重建,語文教育應強化台語、客語和原住民族語的語文素材,並與世界接軌。
「支持調降文言文比例,強化台灣新文學教材」聲明連署共同發起人。