中國國家主席習近平近日前往緬甸訪問,緬甸國務資政翁山蘇姬的官方臉書,自動將習近平的名字從緬甸文翻譯成英文,卻翻成了不雅的「糞坑」,社群媒體臉書18日為此不雅翻譯道歉,並表示翻譯錯誤已經得到解決。
美國之音、路透社報導,習近平17至18日訪問緬甸首都奈比多,並和翁山蘇姬簽署了幾十份基礎建設協議,翁山蘇姬在正式官方臉書以緬語發表有關這次訪問的聲明,臉書翻譯成英文時,將習近平翻譯成「糞坑」(Shithole),而且出現多次出現,習近平被稱為「糞坑先生」(Mr Shithole),當地的《伊洛瓦底》(Irrawaddy)新聞網站頭條也因此出現了「招待糞坑主席的晚宴(Dinner honors president shithole)」等。
臉書對此發表聲明表示,已經解決了臉書將緬甸語翻譯成英文時出現的錯誤問題,並努力確認事故原因,正採取措施,以確保不再發生類似問題,這不該發生,為此所造成的冒犯真誠道歉。
路透社指出,臉書過去將緬語翻譯成英文時也出現過問題,2018年,一個呼籲殺害羅興亞穆斯林人的臉書貼文,在翻譯成英語時被譯成「我在緬甸不應該有彩虹(I shouldn't have a rainbow in Myanmar)」,臉書也未有效阻止對羅興亞人充滿仇恨和暴力的緬甸語貼文。